티스토리 뷰
WOW! I NEED!! ~シンギングモンキー 歌唱拳~
워 아이니~싱잉 몽키 가창권~
双海真美(下田麻美)
노래: 후타미 마미 (CV: 시모다 마미)
작사:松井洋平 마츠이 요헤이
작곡:AstroNoteS
번역: 에이뇽
そうなんだ、ハッキリ!(哈!)ハッキリ!(哈!)
소-난다 핫키리! (하!) 핫키리! (하!)
그렇지 확실히!(하!) 확실히!(하!)
させなきゃ恋の決着を!(アチョ〜ッ!)
사세나캬 코이노 켓챠쿠오! (아쵸~옷!)
해야만 해 사랑의 결착을! (아쵸~옷!)
恋はまさに斗いなのだ!
코이와 마사니 타타카이 나노다!
사랑은 마치 싸움과 같은 것!
達人レベルの果たし合い
다츠징 레베루노 하타시아이
달인 레벨의 결투란 말이지
その“氣”?本“氣”?探りあって
소노'키'? 홍-'키'? 사구리 아앗떼
그 '마음'? 진'심'? 동태를 살피느라
一歩も動けな〜い
잇뽀모 우고케나~이
한 걸음도 못 내디겠어~
ついに見せる時が来たようだよ、
츠이니 미세루 토키가 키타요-다요
드디어 보여줄 그 때가 온 것 같아
ホントのホントのチ・カ・ラ
혼토노 혼토노 치 카 라
진정한 진정한 내 힘 을
毎晩夢にみて鍛えた乙女功夫を!
마이방 유메니 미테 키타에타 오토메 캉푸워!
매일 밤 꿈꾸며 단련해 온 소녀의 쿵푸를!
お気に入りのヌイグルミで
오키니 이리노 누이구루미데
제일 좋아하는 인형과 함께
シミュレーション免許皆伝
시뮤레이숀 멘쿄카이텐
시뮬레이션 오의 전수 받았지
メッチャ覚悟してね、
메엣챠 카쿠고 시테네
단단히 각오 하라구
これから始まるクライマックス
코레카라 하지마루 쿠라이마악스
이제부터 시작될 클라이맥스
先に言っちゃうのが勝利の秘策かも?
사키니 잇챠우노가 쇼오리노 히차쿠 카모?
먼저 말하는 쪽이 승리의 비책이려나?
「先手必勝」
세은테힛쇼오
선수필승
WOW! I NEED YOU!!って伝えてしまいたい
워 아이 니 쥬읏떼 츠타에테 시마이타이
워 아이 니 라고 네게 전해주고파
でも最後に一歩ができないよ
데모 사이고노 잇뽀가 데키나이요
그치만 마지막 한걸음이 망설여져
これは恋のトキメキ武者震いじゃな〜い
코레와 코이노 토키메키 무샤부루이쟈나~이
이건 사랑의 두근거림, 무서워서 떠는 건 아냐~
そ〜だ、ここは!ここは!恋文を
소~다 코코와! 코코와! 라브레타오
좋~아, 그렇담! 여기선! 러브레터를
でも伝えたい事イッパイで、
데모 츠타에타이 코토 입파이데
그치만 전하고픈 말이 너무 많아서
それじゃまるで秘伝の書
소레쟈 마루데 히데은노 쇼
이거야 완전히 비전서잖아
ヤッパリ、キッパリ、スッキリ、
얍파리 킷파리 슷키리
역시 딱 잘라 깔끔
サッパリ、ドッキリ、ハッキリ
삽파리 돗키리 핫키리
시원하게 팟하고 확실히
言葉にするんだ…(アチョ〜ッ!)
코노바니 스룬다...(아쵸~옷!)
말 해버리는 거야...(아쵸~옷!)
「あなたのこと好きだよ」って(黙!)
"아나타노 코토 스키다요"옷테(하잇!)
"너를 좋아하고 있단말야"라고(하잇!)
恋はまさに拳法なのだ!
코이와 마사니 켄포오 나노다!
사랑은 마치 권법과 같은 것!
「型」は雑誌の占い欄に
카타와 잣시노 우라나이란니
형식은 잡지의 점술 코너에서
虎よ!龍よ!蛇よ!鳥よ!
토라요! 류으요! 헤비요! 토리요!
범이여! 용이여! 뱀이여! 새여!
十二支ってなんだっけ?
쥬니짓떼 난닷케?
12간지가 뭐더라?
時間と場所決めて、
지카은토 바쇼 키메테
시간과 장소를 정해서
もちろん一人で来てねだなんて
모치론 히토리데 키테네다난테
물론 혼자 오라고 해야지
呼び出したら向かい合うって、
요비다시타라 무카이아웃테
불려 나온 상대와 맞서는건
やっぱり決闘じゃん!
얏파리 켓토오쟌!
역시 결투랑 같잖아!
NGなんて許されない
에느지 나은테 유루사레나이
NG 같은 게 허용되지않는
ノンフィクション活劇だよ
논 휘크숀 카츠게키다요
논픽션 활극이지
メッチャ覚悟してね、
메엣챠 카쿠고 시테네
단단히 각오 하라고
心に秘めた想いはマックス
코코로니 히메타 오모이와 마악스
맘 속에 감춘 생각은 이미 맥스
この一撃に耐えられるわけないっしょ!
코노 이치게키니 타에라레루 와케나잇쇼!
이 일격을 견뎌내진 못하겠지!
「告白タイム」
코쿠하쿠 타이무
고백 타임이다
WOW! I NEED YOU!!って伝えてしまっちゃえ
워 아이 니 쥬읏떼 츠타에테 시마앗챠에
워 아이 니 라고 네게 전해버렸어
でもドッキドキが止まんないよ
데모 돗키도키가 토만나이요
그치만 두근거림이 멈추질 않아
ワイヤーアクションみたいに
와이야 악쇼온 미타이니
와이어 액션처럼
飛び跳ねるマイハート
토비하네루 마이 하-트
날뛰어대는 마이 하트
さぁ、修行の成果を見せるとき…
사아 슈교오노 세이카오 미세루 토키...
그럼 수행의 성과를 보여줄 때...
胸に流れる回想シーン
무네니 나가레루 카이소오 시은
가슴을 흘러가는 회상 씬
勇“氣”が!言う“氣”が!わいてきた
유우키가! 유으키가! 와이테 키타
용기가! 말할 맘이! 용솟음친다
ヤッパリ、キッパリ、スッキリ、
얏파리 킷파리 슷키리
역시 딱 잘라 깔끔
サッパリ、ドッキリ、ハッキリ
삿파리 돗키리 핫키리
시원하게 팟하고 확실히
言葉にするんだ…(アチョ〜ッ!)
코토바니 스룬다...(아쵸~옷!)
말 하는 거야...(아쵸~옷!)
「あなたのこと大好き」って(黙!)
아나타노 코토 다이스키잇테 (하잇!)
너를 정말로 좋아하고 있다고 (하잇!)
そうなんだ、いつでも真剣勝負!
소오 난다 이츠데모 시은케엔쇼오부!
그렇지 언제든지 진 검 승 부!
だから避けて通れないよ
다카라 사케테 토오레나이요
그러니 물러날 수는 없다구
ハッキリ、ハッキリさせなきゃ
핫키리 핫키리 사세나캬
확실히 확실히 해야만 해
恋の決着
코이노 켓챠쿠
사랑의 결착을
OH, WOW! I NEED YOU!!って言葉を放ったよ
오 워 아이 니 쥬읏테 코토바오 하나앗타요
오, 워 아이 니 라고 너에게 털어놓았어
乙女の最終奥義を!
오토메노 사이슈우 오기워!
소녀의 최종 오의를!
ワイヤーアクションみたいに
와이야 아크숀 미타이니
와이어 액션처럼
飛び跳ねるマイハート
토비하네루 마이 하트
날뛰어대는 마이 하트
さぁ、燃えよ!燃えよ!この気持ち…
사아 모에요! 모에요! 코노 키모치
자아 불타라! 불타라! 이 내 마음아
あなたが笑顔になったんだ
아나타가 에가오니 낫탄다
네가 드디어 미소를 지었어
嬉しくて仕方ないよ
우레시쿠테 시카타나이요
너무 기뻐서 참을 수가 없어
ヤッパリ、キッパリ、スッキリ、
얏파리 킷파리 슷키리
역시 딱 잘라 깔끔
サッパリ、ドッキリ、ハッキリ
삿파리 돗키리 핫키리
시원하게 팟 하고 확실히
言ってよかった〜!!(アチョ〜ッ!)
잇테 요카앗타~!! (아쵸~옷!)
말하길 잘했다~!!(아쵸~옷!)
おもわずチョッピリニヤけてしまって
오모와즈 춋피리 니야케테 시마앗테
나도 몰래 살짝 해실해실 웃으면서
お顔が伸びたら「劇終」です!
오카오가 노비타라 '게키슈우'데스!
얼굴이 풀어지면 '영화 끝' 입니다!
워 아이니~싱잉 몽키 가창권~
双海真美(下田麻美)
노래: 후타미 마미 (CV: 시모다 마미)
작사:松井洋平 마츠이 요헤이
작곡:AstroNoteS
번역: 에이뇽
そうなんだ、ハッキリ!(哈!)ハッキリ!(哈!)
소-난다 핫키리! (하!) 핫키리! (하!)
그렇지 확실히!(하!) 확실히!(하!)
させなきゃ恋の決着を!(アチョ〜ッ!)
사세나캬 코이노 켓챠쿠오! (아쵸~옷!)
해야만 해 사랑의 결착을! (아쵸~옷!)
恋はまさに斗いなのだ!
코이와 마사니 타타카이 나노다!
사랑은 마치 싸움과 같은 것!
達人レベルの果たし合い
다츠징 레베루노 하타시아이
달인 레벨의 결투란 말이지
その“氣”?本“氣”?探りあって
소노'키'? 홍-'키'? 사구리 아앗떼
그 '마음'? 진'심'? 동태를 살피느라
一歩も動けな〜い
잇뽀모 우고케나~이
한 걸음도 못 내디겠어~
ついに見せる時が来たようだよ、
츠이니 미세루 토키가 키타요-다요
드디어 보여줄 그 때가 온 것 같아
ホントのホントのチ・カ・ラ
혼토노 혼토노 치 카 라
진정한 진정한 내 힘 을
毎晩夢にみて鍛えた乙女功夫を!
마이방 유메니 미테 키타에타 오토메 캉푸워!
매일 밤 꿈꾸며 단련해 온 소녀의 쿵푸를!
お気に入りのヌイグルミで
오키니 이리노 누이구루미데
제일 좋아하는 인형과 함께
シミュレーション免許皆伝
시뮤레이숀 멘쿄카이텐
시뮬레이션 오의 전수 받았지
メッチャ覚悟してね、
메엣챠 카쿠고 시테네
단단히 각오 하라구
これから始まるクライマックス
코레카라 하지마루 쿠라이마악스
이제부터 시작될 클라이맥스
先に言っちゃうのが勝利の秘策かも?
사키니 잇챠우노가 쇼오리노 히차쿠 카모?
먼저 말하는 쪽이 승리의 비책이려나?
「先手必勝」
세은테힛쇼오
선수필승
WOW! I NEED YOU!!って伝えてしまいたい
워 아이 니 쥬읏떼 츠타에테 시마이타이
워 아이 니 라고 네게 전해주고파
でも最後に一歩ができないよ
데모 사이고노 잇뽀가 데키나이요
그치만 마지막 한걸음이 망설여져
これは恋のトキメキ武者震いじゃな〜い
코레와 코이노 토키메키 무샤부루이쟈나~이
이건 사랑의 두근거림, 무서워서 떠는 건 아냐~
そ〜だ、ここは!ここは!恋文を
소~다 코코와! 코코와! 라브레타오
좋~아, 그렇담! 여기선! 러브레터를
でも伝えたい事イッパイで、
데모 츠타에타이 코토 입파이데
그치만 전하고픈 말이 너무 많아서
それじゃまるで秘伝の書
소레쟈 마루데 히데은노 쇼
이거야 완전히 비전서잖아
ヤッパリ、キッパリ、スッキリ、
얍파리 킷파리 슷키리
역시 딱 잘라 깔끔
サッパリ、ドッキリ、ハッキリ
삽파리 돗키리 핫키리
시원하게 팟하고 확실히
言葉にするんだ…(アチョ〜ッ!)
코노바니 스룬다...(아쵸~옷!)
말 해버리는 거야...(아쵸~옷!)
「あなたのこと好きだよ」って(黙!)
"아나타노 코토 스키다요"옷테(하잇!)
"너를 좋아하고 있단말야"라고(하잇!)
恋はまさに拳法なのだ!
코이와 마사니 켄포오 나노다!
사랑은 마치 권법과 같은 것!
「型」は雑誌の占い欄に
카타와 잣시노 우라나이란니
형식은 잡지의 점술 코너에서
虎よ!龍よ!蛇よ!鳥よ!
토라요! 류으요! 헤비요! 토리요!
범이여! 용이여! 뱀이여! 새여!
十二支ってなんだっけ?
쥬니짓떼 난닷케?
12간지가 뭐더라?
時間と場所決めて、
지카은토 바쇼 키메테
시간과 장소를 정해서
もちろん一人で来てねだなんて
모치론 히토리데 키테네다난테
물론 혼자 오라고 해야지
呼び出したら向かい合うって、
요비다시타라 무카이아웃테
불려 나온 상대와 맞서는건
やっぱり決闘じゃん!
얏파리 켓토오쟌!
역시 결투랑 같잖아!
NGなんて許されない
에느지 나은테 유루사레나이
NG 같은 게 허용되지않는
ノンフィクション活劇だよ
논 휘크숀 카츠게키다요
논픽션 활극이지
メッチャ覚悟してね、
메엣챠 카쿠고 시테네
단단히 각오 하라고
心に秘めた想いはマックス
코코로니 히메타 오모이와 마악스
맘 속에 감춘 생각은 이미 맥스
この一撃に耐えられるわけないっしょ!
코노 이치게키니 타에라레루 와케나잇쇼!
이 일격을 견뎌내진 못하겠지!
「告白タイム」
코쿠하쿠 타이무
고백 타임이다
WOW! I NEED YOU!!って伝えてしまっちゃえ
워 아이 니 쥬읏떼 츠타에테 시마앗챠에
워 아이 니 라고 네게 전해버렸어
でもドッキドキが止まんないよ
데모 돗키도키가 토만나이요
그치만 두근거림이 멈추질 않아
ワイヤーアクションみたいに
와이야 악쇼온 미타이니
와이어 액션처럼
飛び跳ねるマイハート
토비하네루 마이 하-트
날뛰어대는 마이 하트
さぁ、修行の成果を見せるとき…
사아 슈교오노 세이카오 미세루 토키...
그럼 수행의 성과를 보여줄 때...
胸に流れる回想シーン
무네니 나가레루 카이소오 시은
가슴을 흘러가는 회상 씬
勇“氣”が!言う“氣”が!わいてきた
유우키가! 유으키가! 와이테 키타
용기가! 말할 맘이! 용솟음친다
ヤッパリ、キッパリ、スッキリ、
얏파리 킷파리 슷키리
역시 딱 잘라 깔끔
サッパリ、ドッキリ、ハッキリ
삿파리 돗키리 핫키리
시원하게 팟하고 확실히
言葉にするんだ…(アチョ〜ッ!)
코토바니 스룬다...(아쵸~옷!)
말 하는 거야...(아쵸~옷!)
「あなたのこと大好き」って(黙!)
아나타노 코토 다이스키잇테 (하잇!)
너를 정말로 좋아하고 있다고 (하잇!)
そうなんだ、いつでも真剣勝負!
소오 난다 이츠데모 시은케엔쇼오부!
그렇지 언제든지 진 검 승 부!
だから避けて通れないよ
다카라 사케테 토오레나이요
그러니 물러날 수는 없다구
ハッキリ、ハッキリさせなきゃ
핫키리 핫키리 사세나캬
확실히 확실히 해야만 해
恋の決着
코이노 켓챠쿠
사랑의 결착을
OH, WOW! I NEED YOU!!って言葉を放ったよ
오 워 아이 니 쥬읏테 코토바오 하나앗타요
오, 워 아이 니 라고 너에게 털어놓았어
乙女の最終奥義を!
오토메노 사이슈우 오기워!
소녀의 최종 오의를!
ワイヤーアクションみたいに
와이야 아크숀 미타이니
와이어 액션처럼
飛び跳ねるマイハート
토비하네루 마이 하트
날뛰어대는 마이 하트
さぁ、燃えよ!燃えよ!この気持ち…
사아 모에요! 모에요! 코노 키모치
자아 불타라! 불타라! 이 내 마음아
あなたが笑顔になったんだ
아나타가 에가오니 낫탄다
네가 드디어 미소를 지었어
嬉しくて仕方ないよ
우레시쿠테 시카타나이요
너무 기뻐서 참을 수가 없어
ヤッパリ、キッパリ、スッキリ、
얏파리 킷파리 슷키리
역시 딱 잘라 깔끔
サッパリ、ドッキリ、ハッキリ
삿파리 돗키리 핫키리
시원하게 팟 하고 확실히
言ってよかった〜!!(アチョ〜ッ!)
잇테 요카앗타~!! (아쵸~옷!)
말하길 잘했다~!!(아쵸~옷!)
おもわずチョッピリニヤけてしまって
오모와즈 춋피리 니야케테 시마앗테
나도 몰래 살짝 해실해실 웃으면서
お顔が伸びたら「劇終」です!
오카오가 노비타라 '게키슈우'데스!
얼굴이 풀어지면 '영화 끝' 입니다!
'TRANSLATION > MUSIC' 카테고리의 다른 글
[けやき坂46]割れないシャボン玉 터지지 않는 비누방울 (0) | 2018.06.27 |
---|---|
true blue (양승림-대만판) (0) | 2018.05.17 |
[가사번역]いーあるふぁんくらぶ 하나둘 팬클럽 중국어ver. (1) | 2016.02.07 |
[가사해석]神のまにまに-마음 가는 대로 (3) | 2015.11.18 |
大丈夫、大冒険 (괜찮아 대모험) (0) | 2013.11.06 |
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- 佐々木久美
- 佐々木美玲
- 교토악수회
- TRPG
- 히나타자카46
- 시노비가미
- ハルカ
- 가오슝첩운소녀
- 보컬로이드
- 썰
- 齊藤京子
- 가오슝
- 東村芽依
- 影山優佳
- 欅坂46
- 히나타히스토리
- 케야키자카46
- 加藤史帆
- けやき坂46
- 타이완
- 高捷少女
- 망상
- 京都握手会
- 高本彩花
- 시대극
- 高瀬愛奈
- YOASOBI
- 대만
- 시노비
- 가오지에소녀
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
글 보관함